1 |
tiến thoái lưỡng nanmột câu tục ngữ hán việt - có nghĩa là tiến lên phía trước cũng không được, lùi về phía sau cũng khó khăn. thường dùng để chỉ một tình huống mà rút lui hoặc tiếp tục cũng đều là không thuận lợi.
|
2 |
tiến thoái lưỡng nantạm thế này xem nhé Theo Hán Việt thì . Tiến: là tiến ( lên phía trước) Thoái: là lui( lại phía sau) Lưỡng: là cả hai ( ví dụ như Lưỡng tính) Nan: là khó khăn(ví dụ :vạn sự khởi đầu NAN-hiểu là mọi việc khởi đầu thường có nhiều khó khăn,trở ngại) Theo như giải thích ở trên thì ta sẽ có câu Tiến thoái lưỡng nan (Từ hán). Và từ Việt là :Tiến và lui cả hai đều gặp trở ngại khó khăn. Tuy nhiên tùy từng trường hợp cụ thể mà ta hiểu câu tục ngữ muốn nói. cũng có khi là: Tiến hoặc lui đều không được.v.vv.vv
|
3 |
tiến thoái lưỡng nanỞ vào tình thế bế tắc, khó xử, tiến cũng khó mà lui cũng khó.
|
4 |
tiến thoái lưỡng nantiến k đc mà lùi cx k xong
|
5 |
tiến thoái lưỡng nanX. Thoái.. Các kết quả tìm kiếm liên quan cho "tiến thoái lưỡng nan". Những từ có chứa "tiến thoái lưỡng nan" in its definition in Vietnamese. Vietnamese dictionary: . thoái tiến thoái thoái hóa [..]
|
6 |
tiến thoái lưỡng nanX. Thoái.
|
<< tiến công | tiền tiêu >> |