![]() |
nghĩa là gì
|
1 |
mong như mong mẹ về chợĐây là câu thành ngữ dân gian Việt Nam được lan truyền và sử dụng rộng rãi. Nghĩa bóng của cụm từ này diễn tả nỗi mong chờ. Nỗi mong ngóng đó giống như cảm giác của một đứa trẻ ngồi nhà trông mẹ đi chợ về xem mẹ mua gì.
|
2 |
nuloNulo ghi tắt của cụm từ "nứng lồn". Đây là một cụm từ chửi tục phổ biến ở Việt Nam mà giới trẻ hay sử dụng để nói, nhắn tin trên mạng xã hội. Trong đó từ "lồn" chỉ bộ phận sinh dục nữ một cách khiếm nhã nên nó dùng để mỉa mai, chửi rủa, khinh miệt một ai đó. Tuy nhiên, cụm từ này cũng được các bạn trẻ thân với nhau sử dụng mà không gây vấn đề gì
|
3 |
wo ai niĐây là từ được giới trẻ Việt Nam phiên âm theo hệ chữ Latinh. Nó xuất phát từ đất nước Trung Quốc "我爱你" nghĩa là "em yêu anh" hoặc "anh yêu em". Từ này được sử dụng rộng rãi trong giới trẻ ngày nay, thường để bộc lộ tình cảm hoặc đùa vui giữa những người bạn
|
4 |
racing boyĐược hiểu nôm na trong tiếng Anh là "tay đua xe". Từ này được dùng bởi giới trẻ thời nay nhằm ám chỉ hay nói người nào đó có tay lái lụa, lạng lách như dân đua xe chuyên nghiệp. "racing boy" ở đây thường dành cho xe máy hay mô tô.
|
5 |
xanh thắm"Xanh thắm" là một danh từ dùng để chỉ cụ thể hơn màu xanh. Xanh thắm là một màu xanh nhẹ nhàng, đằm thắm như một cô gái, tạo sự uyển chuyển nhẹ nhàng, không quá đậm cũng không quá nhạt, ánh màu xanh sáng hơn hẳn Ví dụ: Cửa hàng kia có một chiếc váy màu xanh thắm
|
6 |
uwuKhi ta ghi hoa hai chữ "u" thì sẽ có "UwU". Đây là một biểu tượng khuôn mặt đáng yêu (hai chữ "u" là mắt còn "w" là miệng) được dùng như một nhãn dán (icon) trên các trang mạng xã hội, đặc biệt là giới trẻ hiện nay trên Facebook.
|
7 |
xanh mướtTrong tiếng Việt, cụm từ "xanh mướt" là một tính từ dùng để miêu tả cụ thể hơn màu xanh. Xanh mướt là một màu xanh thường dùng để chỉ trái cây, lá cây (sau mưa) vì sắc xanh của nó sáng hơn, mơn mởn hơn và tràn đầy sức sống hơn
|
8 |
nai xừĐây là từ được giới trẻ Việt Nam phiên âm từ tiếng Anh "nice" nghĩa là "đẹp" sang tiếng Việt. Vốn dĩ đọc là "nai xừ" vì phiên âm trong tiếng anh của từ "nice" là nais. Giới trẻ đã cố ý đọc âm gió của từ "s" mạnh thành "xừ". Từ này được dùng để đùa giỡn vui vẻ giữa những người bạn Ví dụ: Bạn thật là nai xừ! (You are so nice!)
|
9 |
uncrushTrong tiếng Anh, từ "crush" /krᴧ∫/ có nghĩa là: sự ép, sự vắt, sự nghiền nát,... (danh từ); ép, vắt, làm nhàu nát (động từ);.... Tuy nhiên, người Việt hay một số nước khác trên thế giới sử dụng từ "crush" với nghĩa là thích ai đó hoặc phải lòng ai đó. Và khi thêm đầu "un" vào thành "uncrush" có nghĩa ngừng thích hay phải lòng ai đó Ví dụ: Tôi đã uncrush anh ta!
|
10 |
happy birthday to meCụm từ này thường được thấy trên mạng xã hội, đặc biệt là Facebook. Trên đó, hệ thống có gửi thông báo nhắc ngày sinh nhật của bạn bè mình. Họ sẽ nhờ đó và vào tường để chúc mừng. Bên cạnh đó, câu này dùng để tự chúc mừng sinh nhật bản thân, chia sẻ những khoảng khắc đẹp và tự thưởng cho bản thân những món quà.
|